8 Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.
8 Ora, o re, promulga il decreto e firma il documento, in modo che non possa essere cambiato in conformità alla legge dei Medi e dei Persiani, che è irrevocabile".
The turn of events at Apple had not changed that one bit.
Quello che era successo alla Apple non aveva modificato questa realtà.
I see you've not changed, Lydia.
Vedo che non sei cambiata, Lydia.
Ten years and you have not changed a bit.
10 anni e non sei cambiato per niente.
This place has not changed at all.
Questo posto non è cambiato affatto.
I'm afraid your husband's condition has not changed.
Temo che le condizioni di suo marito non siano mutate.
You have not changed since our days at the Academy.
Non sei cambiata dai tempi dell'Accademia.
Perhaps grown wiser, but I have not changed toward you.
Più accorto, forse, ma non cambiato con voi.
My feelings for you have not changed.
I miei sentimenti per te non sono cambiati.
..I see she has not changed at all.
Noto che non e' cambiata affatto.
Anna, you have not changed a bit since I last saw you.
Anna, non sei cambiata affatto dall'ultima volta che ti ho vista.
These 12 years have not changed that.
Questi 12 anni non hanno cambiato questo.
A lot has changed since then, but what has not changed is that when a man first needs you and thereafter calls you a friend, a little suspicion is a healthy thing.
Ciò che non è cambiato è che quando un uomo prima ha bisogno di te e solo in seguito ti considera un amico... è saggio essere un po' sospettosi.
Boy, this place has not changed at all?
Questo posto non e' cambiato per niente.
No, you have not changed a damn bit.
Non cominciare... - No, non sei cambiato per nulla.
Wow, this place has not changed a bit.
Ah, questo posto non è cambiato per niente.
The situation has not changed, Lieutenant.
La situazione non e' cambiata, tenente.
Losing your powers has not changed that.
Perdere i poteri questo non può cambiarlo.
His personality has not changed anything.
La sua personalita' non e' cambiata.
The facts of this case have not changed.
I fatti del caso non sono cambiati.
Tastes had changed, but I had not changed with them.
Erano cambiati i gusti, ma io non ero cambiato con loro.
This has not changed the equation one iota for her.
La situazione per lei non e' cambiata di una virgola.
What has not changed, what will never change, from the last plane, to the last bullet, to the last minute, to the last man, we fight.
Cosa non e' cambiato e mai cambiera', e' che fino all'ultimo aereo all'ultimo proiettile, all'ultimo minuto, all'ultimo uomo, noi combattiamo.
Tell me things have not changed.
Ditemi cos'è che non ho cambiato.
Through all the career of its physical body the ideal thought of her child has not changed.
Durante tutta la carriera del suo corpo fisico il pensiero ideale di suo figlio non è cambiato.
Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.
Ora, o re, promulga il divieto e firma il decreto, perché sia immutabile conformemente alla legge dei Medi e dei Persiani, che è irrevocabile.
And finally, there is no society anywhere in all the world that is not changed except by its most exceptional.
Infine, non c'è società da nessuna parte nel mondo che non venga cambiata solo dai suoi membri più eccezionali.
But secondly, I blame the Queen because dictionaries have really not changed.
Ma in secondo luogo do la colpa alla regina perché i dizionari non sono davvero cambiati.
Our idea of what a dictionary is has not changed since her reign.
La nostra idea di dizionario infatti non è cambiata dal tempo del suo regno.
I tell relaunchers that they need to do the hard work to figure out whether their interests and skills have changed or have not changed while they have been on career break.
Io dico loro che devono lavorare sodo per capire se i loro interessi e le loro capacità sono cambiate oppure no durante la pausa lavorativa.
That fact has not changed much in the last five minutes that you were sitting here and I was standing there.
Niente è cambiato negli ultimi cinque minuti voi seduti lì e io qui in piedi.
(Laughter) Actually, she had not changed, she just got tired of pretending.
(Risate) Non era per niente cambiata, si è solo stancata di fingere.
Moab hath been at ease from his youth, and he hath settled on his lees, and hath not been emptied from vessel to vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste remained in him, and his scent is not changed.
Moab era tranquillo fin dalla giovinezza, riposava come vino sulla sua feccia, non è stato travasato di botte in botte, né è mai andato in esilio; per questo gli è rimasto il suo sapore, il suo profumo non si è alterato
2.3409340381622s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?